リスニングの授業
世界遺産スークレの市場
本日はリスニングに焦点を当てたクラスにしました。私の生徒たちはだいぶ話せるようになりましたが、まだまだリスニングは練習が必要です。
私が教え初めてもう3か月彼らと一緒にいるので、だいぶ全員がアメリカ英語には慣れてきてくれました。ただまだ100%理解できるかというとまだですが。
そのアメリカ英語でさえまだまだ難しいのにイギリス英語となると。。。学生たちは悪戦苦闘です。私たちからすればアメリカ英語もイギリス英語も違う風に聞こえるにしても両方とも英語に聞こえますが、彼らからすれば違いすぎる、ということです。
ネットにてイギリスのNorwichという場所出身の人が話しているいいビデオを見つけました。
正直私は彼の発音が好きですね。かっこよく聞こえるので笑
彼ははっきり話すのでリスニングの教材としてはかなりいいと思います。
しかしながら、かなり発音が違うために学生はなかなか理解できなかったようです。
例えば”亀”という単語など。
発音をただ教えるだけならばそこまで難しくないかもしれません。しかしながら2つの違う発音があり、それを覚えなければならないというのは学生たちからすれば大変です。アメリカ英語とイギリス英語はたまに彼らからすると違う言語に聞こえてしますのです。
もしあなたが英語教師のボランティアをするのならば、そのことを気にとめておいてください。
そして僕からのアドヴァイスは早い段階から英語のアクセントは場所によって異なるんだよと
いうことを学生たちに理解させておくこと、ですね。
Title: Teaching Listening in Bolivia
Main:
Today I decided to focus on listening. My students are getting better at speaking, however they still struggle listening.
I've been teaching them for the last 3 months, so they have gotten used to American English. Still they cannot catch 100% of what I say or what newscasters say.
Even American English is still hard enough for them, then British English... They struggle a lot more. For us, American and British English sound a lot different but still sound like the same language, English. But for them they sound too different.
I found a good video online where a guy from Norwich, England talks about his childhood, and honestly I like his accent because it sounds cool. lol
He articulates all the time, so as a listening material he is not bad at all.
However still a lot of words are pronounced differently, which is very discombobulating for my students... Such as "turtle".
It is not that difficult to just teach pronunciation. However, it is very difficult for students to have to know 2 different accents because sometimes American English and British English feel like 2 different languages for them.
If you are to volunteer as an English teacher, please keep that in mind.
And I'd recommend that you start making sure from an early stage that everyone understands English differs depending upon places.